January 14th, 2019

Мовный псто

На белорусском официальном сцайте МВД лежит форма 1 на белорусском (таблица), но служебные отметки там - на русском.
Толкование к форме - на русском, выглядит "В строке “Бацькi” указывается фамилия, имя, отчество отца и матери" или "В строку “Прашу выдать (абмяняць) пашпарт у сувязi” на белорусском языке вносится запись в соответствии с таблицей.
Заканчэнне тэрміна дзеяння/для граждан, обменивающих паспорт в связи с окончанием его срока действия;" и проч.
Что кагбэ говорит о том, что по-беларусски не читают и не пишут, ни те, ни другие. Нафига оно всё?

Насладиться можно по ссылке: http://mvd.gov.by/sm.aspx?guid=8853

Кста белорусское генконсульство в форме заявления на получение свидетельства на возвращение спокойно использует оба.

Ирония судьбы или с лёгким паром!

Дама-полицейская зашла к себе в апартмент и пристрелила там находящегося чёрного парня. А потом оказалось, что она ошиблась апартментом и сама зашла к парню в гости.

"Guyger, who is white, was off-duty when she encountered Jean, an 26-year-old unarmed black man, in his apartment on September 6, police said. Still in her uniform, Guyger parked her car in the complex and walked to what she believed was her apartment, according to an arrest warrant affidavit.
The door was slightly ajar as she tried to use her key, which has an electronic chip. When she opened the door, she saw the interior was almost completely dark, according to the affidavit. She described seeing a large silhouette and, believing there was an intruder in her apartment, drew her firearm.

Amber Guyger is charged with killing Botham Shem Jean on September 6.
She issued verbal commands, but Jean, being in his own home, did not heed them, and Guyger fired two shots, hitting him once in the torso, the affidavit said."

https://www.cnn.com/2018/11/30/us/dallas-police-officer-botham-jean/index.html